A tradução de jutsu como 'feitiço' em mangás de naruto: Uma análise da nomenclatura
A variação na tradução dos termos de técnicas ninja, como jutsu ser chamado de 'spell' (feitiço), levanta questões sobre...
Notícias sobre Tradução
A variação na tradução dos termos de técnicas ninja, como jutsu ser chamado de 'spell' (feitiço), levanta questões sobre...
Diferenças cruciais de terminologia e nuances no capítulo 1169 de One Piece geram debates sobre a intenção original do a...
Descobertas sobre a etimologia de caracteres japoneses, como o kanji para 'Shun' (瞬), indicam que traduções diretas fal...
Material inédito de One-Punch Man, pertencente ao volume 35, chega ao público em uma tradução aguardada.
Análise revela divergência crucial na tradução da regra base para criação de itens em Nen, focando na proporcionalidade...
A necessidade de acesso a materiais complementares oficiais de One Piece, como os databooks Red e Yellow, impulsiona ini...
A comunidade de fãs de Hunter X Hunter celebra o avanço na tradução do material literário, com o terceiro capítulo da li...
A variação na nomenclatura oficial de heróis como Amai Mask e Blackluster em diferentes versões de One-Punch Man levanta...
Diferenças sutis, mas significativas, entre as traduções oficiais e alternativas do capítulo 1168 de One Piece chamam at...
O segmento 'Mecha Naruto' do anime desperta interesse por seus detalhes visuais não traduzidos e simbolismo mecânico.
Detalhes na tradução em inglês de uma obra literária ressurgem como ponto de debate, especialmente em relançamentos prem...
Uma reinterpretação textual de um trecho específico da obra sugere que os seres malignos podem ter sido criados (conjura...